giovedì 5 maggio 2011

Credo Dio voglia che tu sappia...

In questo giorno della tua vita, amico meraviglioso, credo Dio voglia tu sappia...

che questo non è un giorno per ricordare la violenza, ma per commemorare la tua decisione di guarire
ogni ferita che potrebbe esserne la causa.
C'è una domanda che nessuno pone a coloro che usano la violenza per farsi valere: Che cosa ti fa tanto male da farti credere che tu debba farmi del male per guarirlo?
Questo non condona la violenza, ma può aiutarci a comprendela - e a capire come fermarla.
CwG dice "Nessuno fa cose inappropriate, in base alla loro visione del mondo"
Accogliere la saggezza di queste undici parole potrebbe cambiare il corso della storia umana.

Neale Donald Walsch (traduzione di Diletta A. Mistretta)

I BELIEVE GOD WANTS YOU TO KNOW...

pubblicata da Neale Donald Walsch il giorno giovedì 5 maggio 2011 alle ore 16.06

On this day of your life, my wonderful friend, I believe God wants you to know...
...that this is not a day for remembering violence, but for
memorializing your decision to heal every wound that
could cause it.

There is one question that no one will ask of those who use
violence to make their point: What hurts you so bad that
you feel you have to hurt me in order to heal it?

This does not condone violence, but it can help us to
understand it -- and to understand how to stop it. CwG
says, "No one does anything inappropriate, given their
model of the world." Embracing the wisdom in those
eleven words could change the course of human history.